Wir sind Ihr Dienstleister für barrierefreie Kommunikation.

Gebärdensprachfilme und Gebärdenguides

Ob Gebärdenguides für das Museum oder die Übersetzung Ihrer Webseite nach BITV2.0. Wir übersetzen Ihre Inhalte in Gebärdensprache und erstellen einen Film, den wir nach Ihren Vorstellungen bearbeiten. Unsere Übersetzungen erstellen wir nach DIN EN ISO 17100:2016-05 (Link Anklicken).

Untertitel

Ein guter Untertitel muss in einer angemessenen Zeit lesbar und verständlich sein, ohne vom Film abzulenken. Wir erstellen Ihnen Untertitel in allen gängigen Formaten für Netflix, Fernsehen und Youtube. Danach prüft eine taube Person die Verständlichkeit.

Leichte Sprache

Auch Menschen mit einer Lernbehinderung oder Menschen mit Migrationshintergrund benötigen für die Integration in die Gesellschaft verständliche Informationen. Mit Leichter Sprache können Sie auch diese Zielgruppen erreichen und diesen eine Teilhabe ermöglichen.